Retour de l’Automne
Au front de la colline,
là où taillis torturés
et rangées de buissons courbés,
à la nuit se lamentent des tempêtes,
c’est là que l’automne
retire à la forêt ses cadrans de pendules…
feuilles qui tourbillonnent dans le vent,
en roues dentées,
en lettres envolées,
alphabet démantelé.
Traduit par Marie-Thérèse Castay
Hydref eto
Ar ael y bryn,
lle mae’r llwyni lletraws
a’r gwrychoedd gwargam
yn edliw’r gwynt i’r gwyll,
yno mae’r hydref
yn tynnu wynebau watsus y coed…
y dail fel cocos
yn chwyrlïo yn y gwynt,
fel llythrennau’n hedfan,
a’r wyddor yn datod.
Ifor ap Glyn
Langue : Gallois
© Ifor ap Glyn
Production audio: Wales Literature Exchange
Source : Lyrikline