Lanskine

 


À force de voir nombre d’éditeurs, dont nous avons aimé le travail, être contraints de jeter l’éponge et fermer boutique, nous avons décidé de reprendre le flambeau et créer une nouvelle maison d’édition. LANSKINE est donc née de ce sentiment d’urgence et même de résistance.Son nom a été choisi en hommage au libraire Boris Lanskine (1915 – 1990) émigré en France, amoureux de la langue et de la littérature.

Fondée en 2008 par Catherine Tourné, maison d’édition nantaise et parisienne, LANSKINE, attentive à la modernité, publie principalement de la poésie et des textes littéraires d’auteurs francophones porteurs d’une exigence langagière ou d’un ton.

Au gré des rencontres ou des découvertes, elle s’est aussi ouverte aux traductions, aux romans et à tout texte qui par-delà de ses qualités stylistiques porte en lui une nécessité de langue. La notion de nécessité est bien sûr subjective et revendiquée par l’éditrice.

Dans ce site, une place importante est accordée aux lectures faites par les auteurs eux-mêmes car la littérature et la poésie sont affaires de musique, de sons.

Les éditions LANSKINE souhaitent également susciter des collaborations entre les arts, particulièrement dans la musique entre compositeurs et écrivains.