Aujourd’hui combien d’heures

Aujourd’hui combien d’heures…

Aujourd’hui combien d’heures tombent, tombent
dans le puits, dans la nasse, dans le temps :
elles sont lentes mais ne prennent de repos,
elles tombent, se rassemblant
au début comme des poissons,
puis comme des pierres lancées ou des bouteilles.
En bas, les heures
avec les jours s’entendent,
avec les mois,
avec les souvenirs fumeux,
avec des nuits désertes,
des femmes, des habits, des trains et des provinces,
le temps
s’accumule, et chaque heure
se dissout en silence,
s’effrite et choit
dans l’acide aux vestiges,
dans les eaux noires
dans la nuit sens dessus dessous.

Pablo Neruda, La rose détachée , traduction de Claude Couffon, Gallimard, 1979

2 réflexions sur « Aujourd’hui combien d’heures »

  1. « Impose ta
    chance
    Serre ton
    bonheur
    Va vers ton risque :

    Á te regarder
    Ils s’habitueront. »

    René Char
    Les Matinaux
    Suivi de
    La Parole en archipel
    Collection Poésie, Gallimard

  2. Après Neruda quoi de mieux ?
    Quoi d’aussi poétique?
    De bien belles lettres d’Uruguay mises bout à bout qui parlent , versions féminines d’un autre auteur aux lettres poétiques autant dignes , celle du fameux masculin uruguayen Mario Benedetti , et , une Alejandra Pizarnik toujours émouvante, percutante.

    Du Sud au Nord de l’Amérique Toute, bien des voix résonnent encore , plus que vives . Leur unique moyen de transport: la poésie , la voix humaine.
    Comme une poétique éthique & esthétique du dire & du faire aussi.

Les commentaires sont fermés.