There is no Frigate
There is no Frigate like a Book
To take us Lands away
Nor any Coursers like a Page
Of prancing Poetry –
This Travel may the poorest take
Without offence of Tool –
How frugal is the Chariot
That bears the Human soul.
Il n’y a pas de frégate
Il n’y a pas de Frégate comme un Livre
Pour nous emporter en Terre lointaine
Ni de Coursier comme une Page
De fringante Poésie –
Le plus pauvre peut être du Voyage
Sans l’injure du Péage –
Qu’il est modeste le chariot
Qui porte l’âme Humaine.
Emily Dickinson (1830–1886)
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Charlotte Melançon