[column-half-1]
Accueil
Au dessus de l’argile de tant d’années
j’ai posé mes pieds
Une carte géographique s’éveille parmi les dunes
Une ombre
en bas des chardonnerets suivant
le mouvement des branches
Qui interdirait aux Anciens
de venir sur cette terre
J’ai entendu
ce que je ne voyais pas même si c’est ta trace
qui s’efface
Un après-midi très lent
pour les pieds de ceux qui montent et sont habitués
à monter
vers ce que nous n’imaginons pas
J’accueillais un chemin
en bas de ma poitrine
Montant
Un amas de souffles se dispute le cours du chemin
gravissant la poitrine
Ce que j’avais perdu est retrouvé mes organes
Le plaisir
de l’oubli
[/column-half-1]
[column-half-2]
استِـقْبال
صلْصالُ أزمنةٍ حَططْتُ
قدَميّ فوْقهُ
خريطةٌ تستـيْقظُ بيْنَ الهضابِ
فيْءٌ
تحْتَ الحسَاسينِ التي تتْبعُ
حَركةَ الأغْصانِ
مَنْ يمنعُ القُدماءَ أنْ يأتُوا
إلَى هذه البُقْعةِ
سَمعْتُ
مَا لا أراهُ رغْمَ أنّهُ أثرُكَ الذي
يُمْحَى
عشيّةٌ بَطيئةٌ
لأقدامِ صَاعدينَ تعوّدوا علَى
الصّعُودِ
إلَى ما لا نتخيّلُهُ
كنتُ أسْتقبلُ شُعْبةً
بأسْفلِ صَدري
صَاعداً
جمْعٌ من الأنْفاسِ مُحْتدماً
يعْرُجُ
في الصّبْرِ
مَا كدتُ أفْتقدُ اسْتعادَ منّي الأعضاءَ
نعْمَةُ
النّسْـيانْ
[/column-half-2]
Mohammed Bennis
Traduction de l’auteur en collaboration avec Rodrigue Marques de Sousa